لا توجد نتائج مطابقة لـ قيمة مضمونة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي قيمة مضمونة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Évaluation des créances garanties
    - تحديد قيمة المطالبات المضمونة
  • Évaluation des créances garanties
    تحديد قيمة المطالبات المضمونة
  • Vous avez l'air bon, Wade.
    قيمة تلك الجائزة مضمونة في جيبك
  • Le processus de consultation a toutefois révélé des opinions très contrastées parmi les parties prenantes quant à la valeur et à la teneur du projet.
    غير أن العملية التشاورية كشفت عن طائفة واسعة من الآراء في أوساط أصحاب المصلحة بشأن قيمة المشروع ومضمونه.
  • Certains États qui préservent la valeur de l'actif grevé suivant les modalités décrites ci-dessus autorisent également le versement d'intérêts pendant la durée de l'arrêt pour compenser le retard imposé par la procédure.
    غير أنّ دفع الفائدة قد يكون محدودا طالما كانت قيمة الموجودات المرهونة أكبر من قيمة المطالبة المضمونة.
  • Certains systèmes juridiques proposent toutes ces options (priorité, superpriorité, sûreté réelle et privilège) pour attirer un nouveau financement postérieur à l'ouverture de la procédure.
    وكقاعدة عامة، ينبغي حماية القيمة الاقتصادية لحقوق الدائنين المضمونين القائمين من قبل حتى لا يتعرّضوا للضرر.
  • L'essentiel, comme le reconnaît le Guide dans une autre partie (et contrairement à ce qui est indiqué dans la seconde définition), est que la mesure dans laquelle une créance est garantie devrait dépendre de la valeur de la créance du créancier garanti ou de la valeur du bien affecté en garantie suivant laquelle des deux est inférieure.
    أمّا النقطة الرئيسية، التي جرى التسليم بها في مواطن أخرى من الدليل (وعلى خلاف ما جاء في التعريف الثاني)، فهي أن مدى ضمان المطالبة ينبغي أن يعتمد على القيمة الأقل من قيمة مطالبات الدائنين المضمونين أو قيمة الضمانة الرهنية.
  • Il peut être nécessaire d'évaluer les actifs, en particulier les actifs grevés, dans le courant de la procédure pour déterminer la valeur de la créance garantie (et de toute créance non garantie connexe) ainsi que les questions de protection contre toute dépréciation de cette valeur.
    وقد يحتاج إلى تقدير قيمة الموجودات، وخصوصا الموجودات المرهونة، أثناء الإجراءات بغية تحديد قيمة المطالبة المضمونة (وأي مطالبة غير مضمونة ذات صلة) ومسائل الحماية فيما يتعلق بأي تناقص في تلك القيمة.
  • Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient des dispositions visant spécifiquement à remédier à l'effet négatif de l'arrêt des poursuites sur les créanciers garantis en maintenant la valeur économique des créances garanties pendant la durée de l'arrêt (certaines lois parlent de “protection adéquate”).
    يعتمد بعض قوانين الإعسار أحكاما موضوعة خصيصا لمعالجة التأثير السلبي الذي يلحق بالدائنين المضمونين من جراء الوقف، وذلك بالمحافظة على القيمة الاقتصادية للمطالبات المضمونة أثناء فترة الوقف (يُشار إلى هذا الإجراء في بعض الولايات القضائية بمصطلح "الحماية الوافية").
  • Il va de soi que, dans ces cas, le montant total disponible pour rembourser les créances de ces créanciers garantis ne peut excéder la valeur des biens meubles corporels grevés par ces sûretés concurrentes immédiatement avant qu'ils ne soient mélangés pour former une masse ou un produit fini (voir recommandation 22).
    وبطبيعة الحال، لا يمكن في هذه الحالات أن يتجاوز المبلغ الإجمالي المتاح للوفاء بمطالبات هؤلاء الدائنين المضمونين قيمة الموجودات التي رهنتها هذه الحقوق الضمانية المتنازعة قبيل أن تصبح ممزوجة في كتلة بضاعة أو منتج (انظر التوصية 22).